*Raidō- (Course, voyage), substantif féminin, germanique commungotique :
raidavieil haut allemand :
reitavieux frison :
rēdvieil anglais :
rād,
rǣdevieux norrois :
reiðDe même origine que
→ *Reidan (monter à cheval, être à cheval).
*Raidō- est la cinquième lettre de l'alphabet futhark.
*Raigjōn (Chevrette), substantif féminin, ouest germaniquevieil haut allemand :
rēia,
reigavieil anglais :
rægeForme féminine avec variation morphologique de même origine que
→ *Raiha-
*Raiha- (Chevreuil), substantif neutre, germanique communvieil haut allemand :
rēho, vieux saxon :
rēho, allemand :
rehneerlandais :
reevieil anglais :
rā(ha), anglais :
roevieux norrois :
rá, suédois :
rådjur, islandais :
rádýrProbablement issu d'un mot désignant la couleur de la fourrure de l'animal, cf. vieil irlandais
ríabach, lituanien
raĩbas ou russe
rjabój (coloré, taché).
*Rannejan (Faire courrir), verbe, germanique commungotique :
urrannjan (avec préfixe)
vieil haut allemand :
rennen, vieux saxon :
rennian, allemand :
rennenvieux frison :
renna,
rinnavieil anglais :
gerennan (avec préfixe)
vieux norrois :
rennaCausatif sur
→ *Rennan (courrir).
*Reidan (Monter à cheval, être à cheval), verbe fort, germanique communvieil haut allemand :
rītan, vieux saxon :
rīdan, allemand :
reitenvieux frison :
rīda, néerlandais :
rijdenvieil anglais :
rīdan, anglais :
ridevieux norrois :
ríđa, suédois :
rida, islandais :
ríđaSe compare directement avec le vieil irlandais
réidid (aller en cheval, aller en char) et le lituanien
riedėti (rouler, faire rouler). De même origine que
→ *Raidō- (course, voyage).
*Rendan (Déchirer, fissurer), verbe, ouest germaniquevieux frison :
rendavieil anglais :
-rindanOrigine inconnue, peut-être relaté au vieil indien
rándhra- (ouverture, fente, creux). Voire
→ *Rendōn.
*Rendōn (Ecorce), substantif féminin, ouest germaniquevieil haut allemand :
rinta,
rinda, vieux saxon :
rinda, allemand :
rindevieil anglais :
rind(e), anglais :
rindIl s'agit probablement d'un substantif sur le verbe
→ *Rendan (déchirer). Le sens originel est donc "la déchirée", "la fissurée".
*Rennan (Courrir, couler), verbe, germanique commungotique :
rinnanvieil haut allemand :
rinnan, vieux saxon :
rinnan, allemand :
rinnenvieux frison :
renna,
rinnavieil anglais :
rinnan, anglais :
runvieux norrois :
rinna,
renna, suédois :
rinne, islandais :
rennaProbablement d'une racine indo-européenne *
ri-nw-a-. Cf. le sanscrit
rináti (fait couler), le russe
rinut (couler rapidement) ou le latin
rīvus (cours d'eau, français →
rive,
rivère,
ruisseau). Voire le causatif
→ *Rannejan (courrir). Voire également
→ *Rīþa- et
→ *Runsi-.
*Rīþa- (Ruisseau, rivière), substantif masculin, ouest germaniquemoyen haut allemand :
ridvieux frison :
rydvieil anglais :
rīþVraisemblablement issu de la même racine que
→ *Rennan. L'anglais moderne
rill en représente sans doute une ancienne forme diminutive *
rīþila-.
*Rugi- (Seigle), substantif masculin, germanique commun*Rugōn (Seigle), substantif masculin, ouest germaniquevieil haut allemand :
roggo, vieux saxon :
roggo, allemand :
roggenvieux frison :
rogga, néerlandais :
roggevieil anglais :
ryge, anglais :
ryevieux norrois :
rugr, suédois :
råg, islandais :
rúgurA rapprocher du lituanien
rugys, du vieux russe
rŭžĭ et, peut-être, du thrace
bríza, tous de même sens. Pour le reste, origine inconnue. A noter la ressemblance avec le grec
óryza (riz) qui n'est peut-être pas fortuite.
*Rūnō- (Secret, mystère), substantif féminin, germanique commungotique :
runavieil haut allemand :
rūna, vieux saxon :
rūnavieil anglais :
rūnvieux norrois :
rúnTerme à l'origine du nom de l'écriture germanique connue sous le nom de "runes" en français. Se compare directement en dehors du germanique avec le vieil irlandais
rún et le gallois
rhin (secret). Le latin
rūmor (français →
rumeur) est également apparenté.
Existence d'une formation verbale en vieil anglais
rūnian, en vieil haut allemand
rūnēn,
rūnōn, en allemand moderne
raunen ou en vieux saxon
rūnon avec le sens de "murmurer". De là la formation collective en vieil haut allemand et vieux saxon
girūni, en allemand
geraune et en gotique
garūni.
Racine utilisée en anthroponymie : Alfrun, Gudrun, Sigrun, Heidrun, etc...
*Rūnō- est également le deuxième élément du composé : vieil haut allemand
alrūn(a), allemand
alraun(e), néerlandais
alruin, danois
alrune, etc... désignant la mandragore. Le premier élément n'est pas déterminé avec certitude. Il pourrait s'agir de
→ *Albi-,
*Alba- (elfe, → "secret des Elfes", comme dans le prénom Alfrun), à moins qu'il ne s'agisse de
→ *Alna-,
*Ala- (tout, → "grand secret"). La mandragore jouit en effet d'une réputation de plante magique de part les alcaloides qu'elle contient et en raison de la forme parfois étrange de ses racines.
*Runsi- (Ruisseau, rigole), substantif féminin, germanique continentalvieil haut allemand :
runsa, allemand :
runse,
runsLe moyen haut allemand montre également des formes en [t],
runst, d'où l'allemand moderne
blutrünstig. On a aussi un terme gotique
garuns qui désigne le marché, la place publique, là où s'écoule le flux des personnes. Formation en [s] sur
→ *Rennan.
*Ruskijō- (Jonc), substantif féminin, germanique communvieux frison :
risk, neerlandais :
rusvieil anglais :
rysc,
risc, anglais :
rushnorvégien dialectal :
ryskje (herbe)Sans étymologie certaine, même si certains rapprochements ont été tentés.