*Daga- (jour), substantif masculin, germanique commungotique :
dagsvieil haut allemand :
tag, vieux saxon :
dag, allemand :
tagvieux frison :
dei, neerlandais :
dagvieil anglais :
dæg, anglais :
dayvieux norrois :
dagr, suédois :
dag, islandais :
dagurA désigné à l'origine uniquement la période allant du lever du soleil jusqu'à son coucher. Terme issu d'une racine indo-européenne *
dhegwh- (brûler) que l'on retrouve dans le sanscrit
dáhati, le tokharien A et B
tsärk-, le latin
fovēre (tous avec le sens de "chauffer"), le latin
favīlla (cendre), le lituanien
dègti (brûler), probablement le vieux slave
žešti (brûler, avec assimilation à l'initiale) et le grec ancien
téphrā (cendre).
C'est donc la période chaude de la journée qui a ainsi été dénommée à l'origine. On peut également citer, pour soutenir cette hypothèse, le lituanien
dãgas (chaleur estivale, canicule). Voire également
→ *Dagōnan.
*Daga- est le nom de l'avant-dernière lettre de l'alphabet futhark.
*Dagōnan (faire jour), verbe, germanique communvieil haut allemand :
tagēn, allemand :
tagenneerlandais :
dagenvieil anglais :
dagian, anglais :
dawnvieux norrois :
daga, suédois :
daga, islandais :
dagurFormation verbale de même origine que
→ *Daga-. L'anglais
dawn (aube) est l'abréviation de
dawning, lui-même issu de
dagian avec suffixe
-ing sous influence scandinave comme dans le danois, suédois
dagning.
*Dagwōn (Choucas), substantif féminin, germanique occidental
*Dahwōn (Choucas), substantif féminin, germanique occidentalvieil haut allemand :
tāha, allemand :
dohlevieil anglais : *
dāwe (reconstruit d'après l'anglais moderne), anglais :
jackdawA comparer avec le vieux prussien
doacke (étourneau). Pour le reste, origine inconnue. La forme allemande présente un dérivé en [l], également passé dans l'italien
taccola.
*Dasan (Etourdir, rendre las), verbe, nord germaniquevieux norrois :
dasaVerbe faible. On en connaît un dérivé substantif en vieux norrois
dási (personne incapable) et on suppose que l'anglais
daze (étourdir, abasourdir) tire son origine d'un terme scandinave. L'origine exacte est inconnue mais la proximité sémantique et morphologique avec des termes issus ou dérivés de la racine *
dhwes- est à noter. Voire
→ *Dula-,
→ *Dusiga-,
→ *Dwala-,
→ *Dwāsa- et
→ *Tusjō-.
*Daupjan (Plonger), verbe faible, germanique commun*Duppjan (Plonger), verbe faible, anglo-saxongotique :
daupjanvieil haut allemand :
toufen, vieux saxon :
dōpian, allemand :
taufenvieux frison :
dēpa,
deppa, neerlandais :
dopenvieil anglais :
dyppan, anglais :
dipvieux norrois :
deypa, suédois :
döpa, islandais :
dýfaVerbes issus de
→ *Deupa- (profond). A pris très tôt le sens de "baptiser" dans la terminologie chrétienne. La langue gotique pourrait être le point de départ. On a en effet supposé que le gotique
daupjan serait une formation dérivée d'un verbe non attesté, calquant la formation du grec ancien
baptízein (baptiser) formé sur
báptein (immerger). Voire les formations verbales apparentées
→ *Dūban,
*Dūbjan (plonger).
*Deupa- (Profond), adjectif, germanique commungotique :
diupsvieil haut allemand :
tiof, vieux saxon :
diop, allemand :
tiefvieux frison :
diāp, neerlandais :
diepvieil anglais :
dēop, anglais :
deepvieux norrois :
djúpr, suédois :
djup, islandais :
djúpurDe même origine que le lituanien
dùbti (s'imerger), le vieil irlandais
domain (profond), le gallois
dwfn,
dyfn (profond) ou vieux slave
bezdŭna (abîme, grouffre). Termes apparentés
→ *Daupjan,
*Duppjan et
→ *Dūban,
*Dūbjan (plonger, s'immerger). Voire également
→ *Dūkan (plonger).
*Deuza- (Animal sauvage), substantif neutre, germanique communvieil haut allemand :
tior, vieux saxon :
dior, allemand :
tiervieux frison :
diār, neerlandais :
diervieil anglais :
dēor, anglais :
deervieux norrois :
dýr, suédois :
djur, islandais :
dýrLe terme germanique est issu d'une racine *
dheus- qu'on propose parfois de raprocher du vieux slave
duchŭ (respiration, âme) et du lituanien
dùsti (halètement). Cette association rappele le rapport entre les termes latins
animal (français →
animal) et
anima (français →
âme).
*Delja- (Aneth, fenouil), substantif masculin, germanique commun
*Dulja- (Aneth, fenouil), substantif masculin, germanique commun vieil haut allemand :
tilli,
tilla, vieux saxon :
dilli, allemand :
dillneerlandais :
dille,
dullevieil anglais :
dile,
dyle (rare), anglais :
dillsuédois :
dill, norvégien :
dyllaTerme obscur. Un rapport est possible avec
→ *Dulþōn (ombelle).
*Dōma- (Condition, état, jugement), substantif masculin, germanique commungotique :
domsvieil haut allemand :
tuom, vieux saxon :
dōm, allemand :
-tum (suffixe)
vieux frison :
dōmvieil anglais :
dōm, anglais :
doom,
-dom (suffixe)
vieux norrois :
dómrLa signification première du terme semble avoir été "état", "condition", d'où l'utilisation comme suffixe : anglais
freedom,
wisdom, etc..., allemand
eigentum,
königtum. Anciennement le sens s'est déplacé vers "jugement, loi". On suppose qu'il s'agit à l'origine d'un dérivé sur la racine indo-européenne *
dhē- (asseoir, poser). On retrouve le même type de formations dans le grec ancien
thōmós (pile, tas),
thémis (coutume, loi, droit), le lituanien
domė (attention) ou le sanscrit
dhāma (siège, loi).
A donné la formation verbale
→ *Dōmijan (juger).
*Dōmijan (Juger), verbe, germanique communnéerlandais :
doemenvieil anglais :
dēman, anglais :
deemsuédois :
dömaFormation verbale sur
→ *Dōma-.
*Drǣnō- (Bourdon, faux bourdon), substantif féminin, germanique occidentalvieil haut allemand :
tren(o) (d'une racine peut-être un peu différente), vieux saxon :
dreno, allemand :
drohnevieil anglais :
dræn,
drānLe terme haut allemand a été repris au bas allemand, probablement en raison d'une homonymie génante avec le mot
träne (larme). Le germanique se compare avec le grec ancien - seulement attesté dans une glose -
thrõnax (même sens) et différents mots des dialectes grecs laissant reconstruire des racines
-thrē-d- ou
thrē-n- pour désigner des insectes proches de l'abeille. Cela laisse supposer pour le germanique une racine originale *
dhrē-n- s'accordant néanmoins mal avec la vocale courte de l'allemand moderne. A côté de cela il existe des formes un peu différentes : lituanien
trãnas (même sens) et différents mots slaves qui remontent à une racine *
trond-/tront-. On peut également évoquer le vieil anglais
dora (bourdon). Au final on peut évoquer une racine indo-européenne *
dher- (raisonner, bourdonner) avec différentes variantes *
dhrē- ou *
dhren-.
*Dreugan (Aller au combat), verbe, germanique commungotique :
driuganvieil anglais :
drēogan, anglais (vieilli) :
dreevieux norrois :
drýgjaVerbe fort. Origine inconnue. Voire
→ *Druhti-.
*Druhti- (Groupe de guerriers, hommes en armes), substantif féminin, germanique commungotique :
drauhtsvieil haut allemand :
truht, vieux saxon :
druhtvieux frison :
drechtvieil anglais :
dryhtvieux norrois :
dróttOrigine inconnue, apparenté au verbe fort
→ *Dreugan.
*Dūban (Plonger, s'immerger), verbe fort, germanique commun*Dūbjan (Plonger, s'immerger), verbe faible, germanique communmoyen bas allemand :
beduven (être immergé, recouvert d'eau)
vieil anglais :
dūfan,
dȳfan, anglais :
divevieux norrois :
dúfaDe même origine que
→ *Deupa- (profond). Le vieil anglais
dȳfan issu de
*Dūbjan était transitif. Voire également
→ *Daupjan,
*Duppjan (plonger).
*Dūbōn (Pigeon), substantif féminin, germanique commungotique :
dūbovieil haut allemand :
tūba, vieux saxon :
dūba, allemand :
taubeneerlandais :
doveanglais :
dovevieux norrois :
dúfa, suédois :
döv, islandais :
dúfaOn a probablement ici à faire en germanique au même type de liens entre un mot disparu/non attesté signifiant "sombre" (cf. vieux celtique continental
dubus,
dubis) et
*Dūbōn qu'entre les termes grecs anciens
péleia (sorte de pigeon) et
peliós (gris, noir). Le sens originel à envisager est donc "le sombre", "le gris".
*Dūkan (Plonger), verbe faible, germanique communallemand :
tauchen,
duckenvieux frison :
dūka, neerlandais :
duikenvieil anglais :
ducan,
duccan, anglais :
ducksuédois :
dykaTerme sans étymologie certaine. Le rapprochement avec les termes issus de la racine *
dʰewb- n'est pas sans poser problème,
→ *Deupa- (profond). Le nom anglais du canard
duck est formé sur le verbe et signifie donc originellement "le plongeur" Il provient du vieil anglais
duce qui a remplacé le terme hérité
ened issu de
→ *Anudi-.
*Dula- (Fou), adjectif, germanique occidentalvieil haut allemand :
tol, vieux saxon :
dol, allemand :
tollvieux frison :
doll,
dull, néerlandais :
dolvieil anglais :
dol, anglais :
dullislandais :
dulinn (vaniteux)
On a proposé de rapprocher en dehors du domaine germanique du vieil irlandais et du gallois
dall (aveugle), du lituanien
dulinėti (trainer, se balader) et du grec ancien
tholerós (confus), sans certitude. Probablement un des nombreux termes ayant un rapport plus ou moins lointain avec la racine *
dhwes- désignant ce qui est volatile. Voire
→ *Dasan,
→ *Dusiga-,
→ *Dwala-,
→ *Dwāsa- et
→ *Tusjō-.
*Dulþōn (Ombelle), substantif féminin, germanique continentalvieil haut allemand :
toldo, allemand :
doldeOrigine inconnue. Peut-être à rapprocher du grec ancien
thállō (fleurir, prospérer).
*Dusiga- (Stupide, sot), adjectif, germanique occidentalvieil haut allemand :
tusīg, allemand :
dösignéerlandais :
duizeligvieil anglais :
dysig, anglais :
dizzyForme adjectivale en
-ig. Le néerlandais propose également le verbe
duizelen (étourdir). Le substantif allemand
tor (fou, sot) et son adjectif
töricht sont également liés. L'allemand
dösig est repris au bas allemand, tout comme les substantifs
dusel (ivresse) et
dussel (couillon, idiot, originellement : endormi, ivre). Probablement lié d'une manière ou d'une autre à la racine *
dhwes-. Voire
→ *Dasan,
→ *Dula-,
→ *Dwala-,
→ *Dwāsa- et
→ *Tusjō-.
*Dwala- (Fou, idiot), adjectif, germanique commungotique :
dwalsvieil anglais :
dwala,
dwelasuédois :
dvalaLe vieil anglais
dwala,
dwela (folie, hérésie) n'est attesté qu'en tant que substantif, mais est selon toute vraisemblance la forme nominale d'un ancien adjectif. Le suédois
dvala signifie "léthargie" et le danois
dvale "transe, stupeur". C'est probablement un terme scandinave qui est à l'origine du nom anglais
dwale de la belladone, plante toxique aux propriétés hallucinatoires. Il existe des dérivés en [m] : gotique
dwalmōn (agir comme un fou), vieil haut allemand
twalm, vieux frison
dwalma, vieux saxon
dwalm (confusion, stupeur, engourdissement, hypersomnie) de *
dwalma- et vieil anglais
dwolma (chaos). Voire le substantif dérivé
→ *Dwaleþō-,
*Dwaliþō-, ainsi que le verbe
→ *Dwaljan,
*Dwalōn. Egalement apparenté à
→ *Dwula-. On a probablement à faire ici à l'un des nombreux dérivés (dialectaux, emprunts ?) de la racine *
dhwes- qui semble avoir désigné à l'origine ce qui est volatile, changeant comme l'air. Voire
→ *Dasan,
→ *Dula-,
→ *Dusiga-,
→ *Dwāsa- et
→ *Tusjō-.
*Dwaleþō- (Folie), substantif féminin, germanique commun
*Dwaliþō- (Folie), substantif féminin, germanique commun gotique :
dwaliþavieil anglais :
dwield,
dwild,
dwyldDérivé issu de
→ *Dwala-.
*Dwaljan (retarder, demeurer, être fou, être dans l'erreur), verbe, germanique commun
*Dwalōn (retarder, demeurer, être fou, être dans l'erreur), verbe, germanique communvieil haut allemand :
twalōn,
twālen,
twelan,
twellen, vieux saxon :
dwalōnvieux frison :
dwalia, néerlandais :
dwalenvieil anglais :
dwalian,
dwelian,
dwellan, anglais :
dwellvieux norrois :
dvala,
dveljaVerbe faible. Il semble que le sens ancien soit : rester, retarder, hésiter, demeurer. Par la suite certains dérivés ont pris la signification : être fou, être dans l'erreur, suivant le même principe que le français
retardé ou
demeuré. Les verbes attestés en vieil anglais ont plusieurs sens :
dwalian (errer),
dwelian (errer, mal comprendre, être fou) et
dwellan (empêcher, tromper, se tromper). En vieil haut allemand le sens des différentes verbes hérités diffère egalement :
twalōn (prendre du retard, hésiter, séjourner),
twālen (retarder, séjourner),
twelan (abasourdir) ou twellen (séjourner, rester, hésiter, repousser). Des derivés en [s] existent aussi : vieil anglais
dwelsian (errer), vieil haut allemand
twālisōn (hésiter). Substantifs formés sur la même racine : vieil haut allemand
twāl,
twāla (report, attente) ou vieux norrois
dvǫl (retard). Apparenté à
→ *Dwala-.
*Dwāsa- (Stupide), adjectif, germanique occidentalmoyen haut allemand :
twās,
dwāsvieux frison :
dwēs, néerlandais :
dwaasvieil anglais :
dwǣsD'une racine *
dhwes- avec degré long à laquelle sont apparentés d'une manière ou d'une autre
→ *Dasan (abasourdir, étourdir),
→ *Dula- (fou),
→ *Dusiga- (stupide, sot),
→ *Dwala- (fou, idiot) et
→ *Tusjō- (esprit malfaisant). Cette racine semble s'être d'abord appliquée pour décrire ce qui est volatile, ce qui est changeant. On aurait à faire à différents termes dialectaux avec [w] tantôt vocale, tantôt consonne et parfois amui. Le moyen haut allemand
getwās (fantôme) rappelle pour la forme
*Dwāsa- et pour le sens
→ *Tusjō-.
*Dwula- (Doute, mauvais enseignement), substantif masculin, germanique insulairevieil anglais :
dwolaLe vieil anglais a désigné à la fois l'erreur, l'hérésie et celui qui est dans le mauvais chemin. De nombreux dérivés sont connus dans cette langue :
dwolcræft,
gedwolcræft (magie),
dwolian (errer, aller sur les chemins),
dwollic (fou, hérétique),
gedwolgod (faux dieu, fausse idole), etc... Apparenté à
→ *Dwala-.